Python library for the DeepL language translation API.

Overview

DeepL Python Library

PyPI version Supported Python versions License: MIT

The DeepL API is a language translation API that allows other computer programs to send texts and documents to DeepL's servers and receive high-quality translations. This opens a whole universe of opportunities for developers: any translation product you can imagine can now be built on top of DeepL's best-in-class translation technology.

The DeepL Python library offers a convenient way for applications written in Python to interact with the DeepL API. We intend to support all API functions with the library, though support for new features may be added to the library after they’re added to the API.

Getting an authentication key

To use the DeepL Python Library, you'll need an API authentication key. To get a key, please create an account here. You can translate up to 500,000 characters/month for free.

Installation

The library can be installed from PyPI using pip:

pip install --upgrade deepl

If you need to modify this source code, install the dependencies using poetry:

poetry install

Requirements

The library is tested with Python versions 3.6 to 3.9.

The requests module is used to perform HTTP requests; the minimum is version 2.18.

Usage

import deepl

# Create a Translator object providing your DeepL API authentication key
translator = deepl.Translator("YOUR_AUTH_KEY")

# Translate text into a target language, in this case, French
result = translator.translate_text("Hello, world!", target_lang="FR")
print(result)  # "Bonjour, le monde !"
# Note: printing or converting the result to a string uses the output text

# Translate multiple texts into British English
result = translator.translate_text(["お元気ですか?", "¿Cómo estás?"], target_lang="EN-GB")
print(result[0].text)  # "How are you?"
print(result[0].detected_source_lang)  # "JA"
print(result[1].text)  # "How are you?"
print(result[1].detected_source_lang)  # "ES"

# Translating documents
translator.translate_document_from_filepath(
    "Instruction Manual.docx",
    "Bedienungsanleitlung.docx",
    target_lang="DE",
    formality="more"
)

# Check account usage
usage = translator.get_usage()
if usage.character.limit_exceeded:
    print("Character limit exceeded.")

# Source and target languages
for language in translator.get_source_languages():
    print(f"{language.code} ({language.name})")  # Example: "DE (German)"

num_languages = sum([language.supports_formality
                     for language in translator.get_target_languages()])
print(f"{num_languages} target languages support formality parameter")

Logging

Logging can be enabled to see the HTTP-requests sent and responses received by the library. Enable and control logging using Python's logging module, for example:

import logging
logging.basicConfig()
logging.getLogger('deepl').setLevel(logging.DEBUG)

Exceptions

All module functions may raise deepl.DeepLException or one of its subclasses. If invalid arguments are provided, they may raise the standard exceptions ValueError and TypeError.

Command Line Interface

The library can be run on the command line supporting all API functions. Use the --help option for usage information:

python3 -m deepl --help

The CLI requires your DeepL authentication key specified either as the DEEPL_AUTH_KEY environment variable, or using the --auth-key option, for example:

python3 -m deepl --auth-key=YOUR_AUTH_KEY usage

Note that the --auth-key argument must appear before the command argument. The recognized commands are:

Command Description
text translate text(s)
document translate document(s)
usage print usage information for the current billing period
languages print available languages

For example, to translate text:

python3 -m deepl --auth-key=YOUR_AUTH_KEY text --to=DE "Text to be translated."

Wrap text arguments in quotes to prevent the shell from splitting sentences into words.

Development

The test suite depends on deepl-mock. Run it in another terminal while executing the tests, using port 3000. Set the mock-server listening port using the environment variable DEEPL_MOCK_SERVER_PORT.

Execute the tests using tox.

Issues

If you experience problems using the library, or would like to request a new feature, please create an issue.

Issues
  • Add filename param to Translator#translate_document() method

    Add filename param to Translator#translate_document() method

    Thanks for making this great SDK!

    When using Translator#translate_document() method with BinaryIO input_document argument, the internal translate_document_upload call fails due to the following exception:

      File "/path-to-ptyhon/lib/python3.9/site-packages/deepl/translator.py", line 827, in translate_document
        handle = self.translate_document_upload(
      File "/path-to-ptyhon/lib/python3.9/site-packages/deepl/translator.py", line 892, in translate_document_upload
        raise ValueError(
    ValueError: filename is required if uploading file content as string or bytes
    

    This pull request resolves this issue by adding a new filename argument to translate_document() method.

    opened by seratch 8
  • DocumentTranslationException

    DocumentTranslationException

    Hi there, I've been using the Deepl python package to translate the entire PDFs. I had it running for some time already and most of the time it worked perfectly. Today, I was going through the logs and found some failed cases and the error logs I've collected. I couldn't figure out what went wrong so please provide some suggestions on how to address them:

    #1:
    Traceback (most recent call last):
      File "/opt/document_translator.py", line 528, in translate_batch_docs
        target_lang=self.target_language_code)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 780, in translate_document_from_filepath
        raise e
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 775, in translate_document_from_filepath
        glossary=glossary,
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 839, in translate_document
        "Error occurred while translating document", handle
    deepl.exceptions.DocumentTranslationException: <super: <class 'DocumentTranslationException'>, <DocumentTranslationException object>>, document request: Document ID: B54E4E5999C915EF63AACA877843C03C, key: 2B17****
    !
    
    #2:
    Traceback (most recent call last):
      File "/opt/document_translator.py", line 528, in translate_batch_docs
        target_lang=self.target_language_code)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 780, in translate_document_from_filepath
        raise e
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 775, in translate_document_from_filepath
        glossary=glossary,
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 817, in translate_document
        glossary=glossary,
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 876, in translate_document_upload
        self._raise_for_status(status, content, json)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 522, in _raise_for_status
        "Too many requests, DeepL servers are currently experiencing "
    deepl.exceptions.TooManyRequestsException: Too many requests, DeepL servers are currently experiencing high load, message: Too many non-downloaded documents!
    
    #3:
    Traceback (most recent call last):
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/urllib3/connectionpool.py", line 445, in _make_request
        six.raise_from(e, None)
      File "<string>", line 3, in raise_from
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/urllib3/connectionpool.py", line 440, in _make_request
        httplib_response = conn.getresponse()
      File "/opt/conda/lib/python3.6/http/client.py", line 1379, in getresponse
        response.begin()
      File "/opt/conda/lib/python3.6/http/client.py", line 311, in begin
        version, status, reason = self._read_status()
      File "/opt/conda/lib/python3.6/http/client.py", line 272, in _read_status
        line = str(self.fp.readline(_MAXLINE + 1), "iso-8859-1")
      File "/opt/conda/lib/python3.6/socket.py", line 586, in readinto
        return self._sock.recv_into(b)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/ssl.py", line 1012, in recv_into
        return self.read(nbytes, buffer)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/ssl.py", line 874, in read
        return self._sslobj.read(len, buffer)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/ssl.py", line 631, in read
        v = self._sslobj.read(len, buffer)
    socket.timeout: The read operation timed out
    
    During handling of the above exception, another exception occurred:
    
    Traceback (most recent call last):
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/requests/adapters.py", line 449, in send
        timeout=timeout
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/urllib3/connectionpool.py", line 756, in urlopen
        method, url, error=e, _pool=self, _stacktrace=sys.exc_info()[2]
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/urllib3/util/retry.py", line 532, in increment
        raise six.reraise(type(error), error, _stacktrace)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/urllib3/packages/six.py", line 735, in reraise
        raise value
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/urllib3/connectionpool.py", line 706, in urlopen
        chunked=chunked,
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/urllib3/connectionpool.py", line 447, in _make_request
        self._raise_timeout(err=e, url=url, timeout_value=read_timeout)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/urllib3/connectionpool.py", line 337, in _raise_timeout
        self, url, "Read timed out. (read timeout=%s)" % timeout_value
    urllib3.exceptions.ReadTimeoutError: HTTPSConnectionPool(host='api.deepl.com', port=443): Read timed out. (read timeout=10.886348485946655)
    
    During handling of the above exception, another exception occurred:
    
    Traceback (most recent call last):
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/http_client.py", line 168, in _internal_request
        request, stream=stream, timeout=timeout, **kwargs
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/requests/sessions.py", line 655, in send
        r = adapter.send(request, **kwargs)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/requests/adapters.py", line 529, in send
        raise ReadTimeout(e, request=request)
    requests.exceptions.ReadTimeout: HTTPSConnectionPool(host='api.deepl.com', port=443): Read timed out. (read timeout=10.886348485946655)
    
    The above exception was the direct cause of the following exception:
    
    Traceback (most recent call last):
      File "/opt/document_translator.py", line 528, in translate_batch_docs
        target_lang=self.target_language_code)
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 780, in translate_document_from_filepath
        raise e
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 775, in translate_document_from_filepath
        glossary=glossary,
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 817, in translate_document
        glossary=glossary,
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 874, in translate_document_upload
        "v2/document", data=request_data, files=files
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 476, in _api_call
        **kwargs,
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/http_client.py", line 119, in request_with_backoff
        raise exception
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/http_client.py", line 106, in request_with_backoff
        request, stream=stream, timeout=backoff.get_timeout()
      File "/opt/conda/lib/python3.6/site-packages/deepl/http_client.py", line 184, in _internal_request
        raise ConnectionException(message, should_retry=True) from e
    deepl.exceptions.ConnectionException: Request timed out: HTTPSConnectionPool(host='api.deepl.com', port=443): Read timed out. (read timeout=10.886348485946655)
    !
    

    I'm using deepl==1.3.1 and the code I use was:

    class DocumentTranslator(object):
        def __init__(self):
            self.translator = deepl.Translator(auth_key=AUTO_TRANSLATION_KEY)
            self.target_language_code = "en-us"
    
        def translate_batch_docs(pdfs):
            for pdf in pdfs:
                translated_pdf = pdf.replace('.pdf', '_translated.pdf')
                self.translator.translate_document_from_filepath(pdf, translated_pdf, target_lang=self.target_language_code)
    
    opened by ay2456 7
  • translating xml - spaces deleted at end of text string before <b> bold

    translating xml - spaces deleted at end of text string before bold

    Hello, I am using this API to translate XML documents from Schema. Some of my text elements have bold sections and I use lxml.etree to parse and translate text and tail elements. The bold elements within text end up with the space removed in front of them. Anything I can do to keep the spaces?

    opened by vf211 6
  • Any way to get native language names from the list?

    Any way to get native language names from the list?

    For instance, in the README it shows this snippet:

    for language in translator.get_source_languages():
        print(f"{language.code} ({language.name})")  # Example: "DE (German)"
    

    It would be wonderful if the "native" translation of their language could be shown, too.

    In other words, "DE (German)" would also print "Deutsch". Most of the languages I can figure out, but not really sure what the "ZH" equivalent would be.

    I'm using the free api level, so I'm hoping that could be added to that level.

    opened by mkinney 6
  • Wrong endpoint. Use https://api.deepl.com For Deepl PRO auth key

    Wrong endpoint. Use https://api.deepl.com For Deepl PRO auth key

    Hi, When I try to use api-free key to translate text it works fine, but when I try to use Pro-key I get following error:

    translator.translate_text('abc', target_lang='en-us').text

    Traceback (most recent call last):
      File "<input>", line 1, in <module>
      File "/home/.../venv3/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 685, in translate_text
        self._raise_for_status(status, content, json)
      File "/home/.../venv3/lib/python3.6/site-packages/deepl/translator.py", line 501, in _raise_for_status
        f"Authorization failure, check auth_key{message}"
    deepl.exceptions.AuthorizationException: Authorization failure, check auth_key, message: Wrong endpoint. Use https://api.deepl.com
    

    Translator calls v2 API and fails with this error. But when I tried to change api_call url from v2 to v1 it worked. Is there any way to use my key with API v2 or change v2 call to v1 except for changing package source code? I'm using python3.6.14 and requests==2.25.1

    opened by ibelous 6
  • Is there anyway to check which line caused error when translating document?

    Is there anyway to check which line caused error when translating document?

    I have this error which I suspect is due to the format of a few lines in my text file. But this error is very cryptic so there is no way for me to check what caused it.

    Traceback (most recent call last): File ".\testDeepL.py", line 7, in translator.translate_document_from_filepath( File "C:\Users\Admin\AppData\Local\Packages\PythonSoftwareFoundation.Python.3.8_qbz5n2kfra8p0\LocalCache\local-packages\Python38\site-packages\deepl\translator.py", line 774, in translate_document_from_filepath raise e File "C:\Users\Admin\AppData\Local\Packages\PythonSoftwareFoundation.Python.3.8_qbz5n2kfra8p0\LocalCache\local-packages\Python38\site-packages\deepl\translator.py", line 764, in translate_document_from_filepath self.translate_document( File "C:\Users\Admin\AppData\Local\Packages\PythonSoftwareFoundation.Python.3.8_qbz5n2kfra8p0\LocalCache\local-packages\Python38\site-packages\deepl\translator.py", line 803, in translate_document handle = self.translate_document_upload( File "C:\Users\Admin\AppData\Local\Packages\PythonSoftwareFoundation.Python.3.8_qbz5n2kfra8p0\LocalCache\local-packages\Python38\site-packages\deepl\translator.py", line 858, in translate_document_upload
    self._raise_for_status(status, content, json) File "C:\Users\Admin\AppData\Local\Packages\PythonSoftwareFoundation.Python.3.8_qbz5n2kfra8p0\LocalCache\local-packages\Python38\site-packages\deepl\translator.py", line 479, in _raise_for_status raise DeepLException(f"Bad request{message}")

    opened by leminhyen2 6
  • Issue with ignore_tags parameter

    Issue with ignore_tags parameter

    Hello! Running the deepl package with anvil.works (https://pypi.org/project/deepl/1.5.0/) Example code: translation_output = translator.translate_text(translation_input target_lang="EN-US", ignore_tags=x) Getting: NameError: name 'x' is not defined

    opened by roland71 5
  • translate_text_with_glossary issue

    translate_text_with_glossary issue

    Hello,

    I'm getting this issue when I try to call with a glossary:

    flask_app | File "/usr/local/lib/python3.8/site-packages/deepl/translator.py", line 745, in translate_text_with_glossary flask_app | source_lang=glossary.source_lang, flask_app | AttributeError: 'numpy.ndarray' object has no attribute 'source_lang'

    Here is my calling code: translation = client.translate_text_with_glossary(df['SourceTokenized'].tolist(), target_lang=targetLangDeeplCode, tag_handling='html', ignore_tags='ignore', split_sentences="0", preserve_formatting="1", formality=formality, glossary=glossaryId)

    In your example you are not providing any of the optional parameters. However, I need to have these in my case.

    If it can help. The same request without the glossary is working perfectly fine: translation = client.translate_text(df['SourceTokenized'].tolist(), target_lang=targetLangDeeplCode, tag_handling='html', ignore_tags='ignore', split_sentences="0", preserve_formatting="1", formality=formality)

    Thanks for the help!

    Best regards, Samuel

    opened by SamueLacombe 5
  • Can't create an account for free-api

    Can't create an account for free-api

    Hello DeepL team, thanks for a great product!

    I want to use your API to create an iOS shortcut, but I can't find how to create an account to use free API on the page from your documentation - https://www.deepl.com/pro/select-country?cta=menu-login-signup/#developer

    I don't see my country in the list, so I can't create an account. Can you help me with that?

    opened by AntonUspehov 5
  • Authorization failure, check auth_key, message: Wrong endpoint

    Authorization failure, check auth_key, message: Wrong endpoint

    Hello, When i'm using a free DeepL account, the auth_key works but when i'm using a pro account, the aut_key is wrong with the folloing error : Authorization failure, check auth_key, message: Wrong endpoint

    here is my code :

    !pip install --upgrade deepl import deepl import os

    os.environ['API_KEY'] = 'xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx' translator = deepl.Translator(os.getenv('API_KEY'))

    result = translator.translate_text("Hello, world!", target_lang="FR") print(result)

    I don't understand what i have to do to use my Pro account.

    Thanks

    opened by NicolasMsk 4
  • Problems when NOT using Deepl_API-Key from environment

    Problems when NOT using Deepl_API-Key from environment

    I am currently practicing with the Python library, initially only with the translation of simple text sections. For this I have disabled the following line: #translator = deepl.Translator(os.getenv("DEEPL_AUTH_KEY")) and instead translator = MyAPIKey (with the real key). This resulted in an error message:

      File "./deepl_trans.py", line 9
        translator=XXXXXXXe-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX:fx
                          ^
    SyntaxError: invalid syntax
    

    The ^character is just one position before "e". So I put the key in quotes. Then it throws this error message:

    Traceback (most recent call last):
      File "./deepl_trans.py", line 11, in <module>
        result = translator.translate_text("Hello, world!", target_lang="FR")
    AttributeError: 'str' object has no attribute 'translate_text'.
    
    

    What do I have to do if I DON'T want to set the deepl API key as an environment variable but hard coded or as input? (As soon as I set the Api key as an environment variable the script works fine.)

    Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ;-)

    opened by JoergZ2 3
  • Missing language support: Ukrainian

    Missing language support: Ukrainian

    it is very very obvious that there is one Language missing in the entire Deepl universe!

    which is Ukrainian!

    why?

    shall me make a official post about it, someone working to solve it.. or are 44 million ukrainians not existing for deepl.com?

    api change 
    opened by designerfuzzi 2
  • Authentication based on enterprise proxy server

    Authentication based on enterprise proxy server

    In browser-based usage, we have a proxy server with which we connect, eg. deepl.<enterprise domain>.ch. This grants us access to DeepL Pro without the need for a login. Is it possible to use our enterprise proxy server to access DeepL Pro API without using an authentication key?

    I could not find anything on this topic in the documentation. As far as I saw, deepl.Translator always raises an exception, if no authentication key is given.

    opened by maruedt 2
  • Translation of Markdown (MD) files

    Translation of Markdown (MD) files

    Hi DeepL,

    your Python library is great. Since I am using your library to translate some of my articles of my blog, I would like to inform you of some issues. My articles are in the markdown format (. md). When I translate markdown files I often encounter that DeepL does not preserve the formatting. Sometimes, parts of the sentence are repeated in the target language (I suppose because of a new line in the original document). I tried different settings in the Python library but none got it completely right.

    Therefore, I would like to ask you to look into making translation of markdown documents better. I am sure this problem also encounter other people, and especially for technical programming documents and websites, markdown is often used. These clients would also benefit hugely from your improvements.

    BTW: GitHub has a spec of their own flavor of markdown here: https://github.github.com/gfm/

    Thanks! :)

    opened by tderflinger 1
  • GSM-7 as input

    GSM-7 as input

    Some languages can't be translated if the text entered is from an SMS (eg GSM-7 encoded), this problem is visible in the deep-L web interface (eg try to translate "KAΛHΣΠEPA!").

    The problem is that to save space, SMS encoding reuses the latin characters where it can (eg KAHEP) and mixes in greek letters where necessary (ΛΣΠ)

    If you know the language the text is in, the solution is straightforward. For each language, convert the relevant latin characters to their native counterparts in unicode. When you do this, the translation works, eg translate ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ!. For Greek, this might be:

    original_greek_sms = "KAΛHΣΠEPA!"
    latin = "EPTYIOAHKZXBNM"
    greek = "ΕΡΤΥΙΟΑΗΚΖΧΒΝΜ"
    
    table = str.maketrans(latin, greek)
    original_greek_unicode = original_greek_sms.translate(table)
    print(original_greek_unicode)  # ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ!
    

    Not all languages need this, but every language that has latin-like characters that need separate unicode symbols would need this conversion. Until then, text that comes from an SMS in those languages will not work.

    api change 
    opened by willhardy 2
  • feat request: return consumed characters for each translation response

    feat request: return consumed characters for each translation response

    It would be great if for each translation response we'd get also the number of characters used for that specific request.

    Always or maybe only if a specific parameter has been set in the request.

    For example, I've just realized that if I send an HTML formatted as source text, without the tag_handling parameter will consume all characters, including from the HTML structure code (tags, attributes and their values) but if I pass the tag_handling parameter these will not be counted as used.

    I know that I can make use of the separate usage statistics, but it might not be relevant if I'd like to keep track of the usage of each translation, and multiple concurrent users might use my app in the same time.

    Otherwise, I have to try to count the characters myself but I might not get the same result as the exact used values.

    PS: this is generally available for the API, not only Python lib

    api change 
    opened by razvanioan 1
Releases(v1.8.0)
  • v1.8.0(Jun 10, 2022)

    Added

    • Optional filename parameter added to Translator.translate_document(), only required if uploading string or bytes containing file content.

    Changed

    • Update contributing guidelines, we can now accept Pull Requests.

    Fixed

    • Fix GitLab CI config.
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.7.0(May 18, 2022)

    Added

    • New languages available: Indonesian ('id') and Turkish ('tr'). Add language code constants and tests.

      Note: older library versions also support the new languages, this update only adds new code constants.

    • Add limit_reached and any_limit_reached properties to Usage object returned by get_usage().

    • Add Translator.translate_document_wait_until_done() to poll translation status until translation is complete or fails.

    • Add auth_key_is_free_account() utility function.

    Changed

    • Improve readme usage examples.

    Deprecated

    • Deprecate limit_exceeded and any_limit_exceeded properties of Usage object returned by get_usage(), use limit_reached and any_limit_reached instead.
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.6.0(Apr 12, 2022)

    Added

    • Add error_message property to DocumentStatus, describing the error in case of document translation failure.

    Changed

    • Improve error message if translate_text_with_glossary is called without an instance of GlossaryInfo.
    • translate_document and translate_document_from_filepath return final DocumentStatus, allowing the number of billed characters to be queried.
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.5.1(Apr 11, 2022)

  • v1.5.0(Feb 28, 2022)

    Added

    • Add support for HTML tag handling in translate_text().

    Deprecated

    • DocumentTranslationException.document_request is deprecated, use document_handle instead.
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.4.1(Feb 4, 2022)

  • v1.4.0(Jan 19, 2022)

    Added

    • Add contribution guidelines -- currently we are unable to accept Pull Requests.
    • Add --glossary-id argument for CLI document command.

    Changed

    • Improve README.
    • Raise DocumentNotReadyException when attempting to download a document before it has been translated. Previously the base class DeepLException was thrown.

    Fixed

    • Add optional filename argument to translate_document_upload() to fix uploading file content as string or bytes.
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.3.1(Nov 16, 2021)

  • v1.3.0(Nov 15, 2021)

    Added

    • Add glossary support for document translation.
    • Add proxy support.

    Fixed

    • Fix issues with parallelized tests by changing how test glossaries are created and deleted.
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.2.1(Oct 19, 2021)

    Added

    • Add support for Python 3.10.

    Fixed

    • Fix bug that caused User-Agent header to be omitted from HTTP requests.
    • Fix glossary name prefix used in unit-tests to match git repository name.
    • Add workaround for possible issue in datetime.strptime in Python 3.6.
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.2.0(Oct 7, 2021)

    Added

    • Add Translator.get_glossary_languages() to query language pairs supported for glossaries.
    • Add constants for all supported languages codes, for example: Language.GERMAN.

    Changed

    • Internal language caching and client-side checking of language codes are removed.

    Deprecated

    • Some optional arguments related to language caching are now deprecated, and will be removed in a future version:
      • Translator(): the skip_language_check argument
      • Translator.get_source_languages() and Translator.get_target_languages(): the skip_cache argument

    Fixed

    • Fix HTTP request retries for document uploads.
    Source code(tar.gz)
    Source code(zip)
  • v1.1.3(Sep 27, 2021)

Owner
DeepL
DeepL
Go online translation package

Translate Go online translation package Install go get github.com/nuveo/translate Available Translator API's Microsoft or send us the next Translator

nuveo 31 May 24, 2022
A simple self-hostable Machine Translation service, powered by spaGO

A simple self-hostable Machine Translation service, powered by spaGO

null 104 Jun 10, 2022
API health-check dashboad (go/python)

simple-golang-docker apitest/apiendpoints.csv 内に書かれたAPIエンドポイント(URI)に対して、GETリクエストを送信し、レスポンスのヘッダからステータスコードのみを抽出する。 Sample Input apitest/apiendpoints.csv

null 0 Jan 16, 2022
It's so many regular expression forms are difficult to understand, such as perl, python, grep awk

Introduction Jamie Zawinski: Some people, when confronted with a problem, think "I know, I'll use regular expressions." Now they have two problems. It

aceking 0 Mar 31, 2022
Simple Shopify API for the Go Programming Language

go-shopify Simple API made with go to make CRUD request to your Shopify Store. Installation go get github.com/rapito/go-shopify How-to-use Get Reques

Robert Peralta 23 Jun 1, 2022
Simple-Weather-API - Simple weather api app created using golang and Open Weather API key

Simple Weather API Simple weather api app created using golang and Open Weather

Siva Prakash 3 Feb 6, 2022
Go library for accessing the MyAnimeList API: http://myanimelist.net/modules.php?go=api

go-myanimelist go-myanimelist is a Go client library for accessing the MyAnimeList API. Project Status The MyAnimeList API has been stable for years a

Stratos Neiros 31 May 10, 2022
go-whatsapp-rest-API is a Go library for the WhatsApp web which use Swagger as api interface

go-whatsapp-rest-API go-whatsapp-rest-API is a Go library for the WhatsApp web which use Swagger as api interface Multi-devices (MD) Support. This ver

null 16 May 13, 2022
AWS SDK for the Go programming language.

AWS SDK for Go aws-sdk-go is the official AWS SDK for the Go programming language. Checkout our release notes for information about the latest bug fix

Amazon Web Services 7.7k Jun 22, 2022
Firebase Cloud Messaging for application servers implemented using the Go programming language.

Firebase Cloud Notifications Client Firebase Cloud Messaging for application servers implemented using the Go programming language. It's designed for

Mad Devs 47 Jun 16, 2022
Google Cloud Messaging for application servers implemented using the Go programming language.

gcm The Android SDK provides a nice convenience library (com.google.android.gcm.server) that greatly simplifies the interaction between Java-based app

Adriano Orioli 30 Nov 16, 2021
Pulumi - Modern Infrastructure as Code. Any cloud, any language 🚀

Pulumi's Infrastructure as Code SDK is the easiest way to create and deploy cloud software that use containers, serverless functions, hosted services,

Pulumi 12.8k Jun 27, 2022
A Pulumi multi language component to create an IAM role for an EKS cluster

xyz Pulumi Component Provider (Go) This repo is a boilerplate showing how to create a Pulumi component provider written in Go. You can search-replace

Lee Briggs 0 Oct 27, 2021
Nextengine-sdk-go: the NextEngine SDK for the Go programming language

NextEngine SDK for Go nextengine-sdk-go is the NextEngine SDK for the Go programming language. Getting Started Install go get github.com/takaaki-s/nex

null 0 Dec 7, 2021
A SDK development package developed in go language and connected to dechain

Platform introduction Dechain go SDK is a SDK development package developed in go language and connected to dechain. This SDK can be provided to go cl

ApacheMoy 1 Dec 14, 2021
A GitHub action for the Go! programming language (by Francis McCabe, 2004)

Setup Go! (GitHub Action) This project is a GitHub action for the Go! programmin

Sean P. Myrick V19.1.7.2 1 Dec 21, 2021
Stack-oriented programming language

aiur Stack-oriented programming language TODO Operators If statements Loops Procedures Include statements Package manager Syntax Conditional <conditio

Kaqtus 3 May 20, 2022
Cheat sheet for Go language with Syntax and their Description.

Go Lang Syntax Cheat Sheet for Go Lang Index General Syntax Formate For Contributers 1. Name of Syntax 2. Syntax with Explaination 3. (Extra Explaina

null 0 Jan 14, 2022
Go client for the YNAB API. Unofficial. It covers 100% of the resources made available by the YNAB API.

YNAB API Go Library This is an UNOFFICIAL Go client for the YNAB API. It covers 100% of the resources made available by the YNAB API. Installation go

Bruno Souza 51 May 23, 2022